translingua
   
translingua

Traductions conformes à la norme ÖNORM EN 15038 . Traductions
assermentées . Interprètes
Support typographique

Sparbersbachgasse 12
A-8010 Graz – Austria
Tel. +43 / 316 / 83 25 20
Fax +43 / 316 / 83 25 20-5
email: office@translingua.at
translingua obtient de nouveau la Certification avec brio !
28.05.2009 - 09:41 Uhr


Cela fait déjà deux ans que translingua travaille en respectant les règles strictes de la norme de traduction EN 15038. Période suffisamment longue, pour permettre de tester et d´améliorer la compatibilité de l´organisation en interne avec les exigences de la normalisation. „La Certification ÖNORM EN 15038 est extrêmement importante pour nous,“ affirme Mag. Dr. Brigitte Meßner, directrice de translingua, „elle ne représente pas uniquement un gage de confiance de taille pour nos clients, mais nous pousse également en interne à reconsidérer constamment notre travail et à l´optimiser. Ce qui est, encore une fois, un plus non négligeable pour nos clients.“

Des critères respectés avec le plus grand soin
Comme le stipulent les directives relatives à la Certification, translingua a dû, en mai, deux ans après le premier audit, être à nouveau contrôlé. Lors de l´audit, l´organisation du travail a été observée à la loupe avec une attention toute particulière portée à la gestion de projet. À la suite de l´audit méticuleux, Mag. Mohammed-Ali Ibrahim, représentant de l´Institut autrichien de normalisation, a donné son feu vert: „translingua est un des premiers cabinets de traduction en Autriche, à avoir été de nouveau audité. Nous nous réjouissons de voir que translingua travaille au mieux selon les critères définis par la norme EN 15038.“ translingua est donc autorisé à porter le sigle autrichien de certificat de qualité selon la norme EN 15038 pour les deux années à venir.

Des directives de qualité claires, encore plus de contrôles
Pour le client, la Certification ÖNORM EN 15038 est un gage supplémentaire de qualité : À chaque commande, translingua s´engage à choisir avec le plus grand soin ses traducteurs, à respecter les directives de styles clairement définies et à contrôler les textes traduits selon le „principe des 4 yeux“. Une gestion de projet bien réfléchie joue également un rôle primordial tout comme le contrôle permanent de l´ensemble du processus.



<< précédent


© translingua . 2006 . tout droit réservé.