TRADUCTIONS
Une traduction doit véhiculer l’image de votre entreprise et vous permettre d’établir des relations de confiance avec vos partenaires commerciaux. translingua est un intermédiaire clé dans ce processus.
Nous partons du principe qu’une bonne traduction doit être « aussi précise que possible, tout en s’écartant du texte original si besoin est », sans toutefois trahir la langue de départ. C’est bien la perfection qui est visée: un texte bien traduit ne « sent jamais la traduction ».
Ceci requiert bien évidemment une gestion professionnelle de projet, la clé de la réussite est de pouvoir avoir accès aux bons documents et aux bons interlocuteurs au bon moment, quelle que soit la langue à traduire ! Il va de soi que tous vos documents seront traités de manière strictement confidentielle.
Nous avons développé au fil des années notre propre base de données pour la gestion de projets. Cet outil nous permet d’administrer efficacement et dans les plus brefs délais toutes les phases d’un projet et de proposer à notre clientèle le maximum de cohérence terminologique. Nous effectuons des recherches terminologiques et documentaires sur le thème à traiter, de façon à pouvoir utiliser les mêmes termes employés lors de commandes précédentes.
© translingua . 2006 . tout droit réservé.
|