|
OUTILS DE TAO
En tant que cabinet de traduction certifié ÖNORM EN 15038, il va sans dire que nous employons des technologies et des méthodes ultramodernes. Cela inclut notamment l'utilisation d'outils de TAO tels que SDL Trados Studio 2009, l'un des gestionnaires de traduction les plus modernes du monde, avec un flux de données conforme à la norme EN 15038.
Les logiciels de traduction assistée par ordinateur ou outils de TAO (CAT-Tools en anglais) utilisent une banque de données (mémoire de traduction) qui enre- gistre la traduction. Il ne faut pas confondre les outils de TAO avec les systèm- es de traduction mécanique ou automatisée ! La mémoire de traduction, tout d'abord vide, absorbe au fil de la traduction le texte de départ et la traduction correspondante sous forme de segments bilingues qui peuvent être réutilisés ultérieurement. En règle générale, un segment correspond à une phrase.
Utilisation des outils de TAO
On utilise les outils de TAO principalement dans les manuels techniques, pour la localisation de logiciels, mais aussi dans les textes touristiques et juridiques contenant des répétitiones. La seule condition indispensable à la TAO est la présence d'un fichier de départ éditable, tel qu'un document Word.
10 avantages procurés par les outils de TAO
— Économies de frais — Délais de livraison plus brefs en présence de répétitions — Emploi d'une terminologie homogène > Corporate Identity — Cohérence et continuité stylistique — Assurance de la qualité en termes de terminologie et de correction orthographique — Efficacité améliorée puisque le travail du traducteur s'en trouve facilité — Meilleure planification des projets — Diversité des formats — Analyse homogène et claire — Gestion des données conforme à EN 15038 : traduction, relecture, contrôle
Nous nous ferons un plaisir de vous fournir de plus amples renseignements à ce sujet !
© translingua . 2006 . tout droit réservé.
|