- der Zieltext länger ist als der Ausgangstext und/oder
- die Übersetzung nicht mit der grafischen Gestaltung übereinstimmt.
Für die Lösung dieser Probleme bieten wir Ihnen Desktop Publishing an. Dabei stellen wir sicher, dass der fremdsprachige Text sowohl inhaltlich als auch grafisch dem Layout angepasst wird und so die ursprüngliche Botschaft auf optimale Weise wiedergibt.
Häufige Fehlerquellen – Schönheitsfehler sprachenspezi-
fischen Sonderzeichen und bei Worttrennungen – werden so vermieden. Ihr Grafiker braucht abschließend nur mehr die Einhaltung seines Konzepts zu überprüfen.
Wir können aber auch multilinguale Versionen Ihrer bestehenden Vorlagen erstellen – selbst wenn dies bedeutet, Chinesisch, Arabisch, Japanisch und Russisch auf einer Seite zu haben! Unser Serviceangebot reicht von der Übersetzung bis hin zur druckfertigen Vorlage inklusive Proofreading.
Hier geht es weiter zum Express-Anfrageformular.